Google Bingoong, Saya Bengoong

Sebuah nasihat bijak yang pernah saya dengar adalah sebelum bertanya kepada orang pintar dan  mbah dukun, bertanyalah ke Google. Yup! Sering kali saya dibantu oleh Google untuk mendapatkan informasi ini-itu, termasuk dalam menerjemahkan sebuah kalimat dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris atau sebaliknya.

Karena pengetahuan tata bahasa Inggris saya yang cekak, saya dibuat bingung oleh keluguan Google dalam menerjemahkan kalimat : “Kemarin saya makan malam bersama kamu, ternyata kamu habis lima piring”. Ketika kalimat tersebut saya masukkan ke kolom terjemahan, Google memberikan kalimat dalam bahasa Inggris : “Yesterday I was having dinner with you, you turned out five dishes”. Iseng-iseng, kalimat ini saya minta ke Google untuk dibuat dalam bahasa Indonesia lagi. Google menjawab : “Kemarin saya sedang makan malam dengan Anda, Anda ternyata lima piring”.

Jidat saya berkerut membaca kalimat tersebut. Lho, ternyata kemarin malam saya makan malam bersama lima piring ya? Penasaran, kalimat itu saya kembalikan ke Google supaya diinggriskan. Inilah hasilnya : “Yesterday I was having dinner with you, you had five plates”. Saya curiga dengan kalimat ini. Saya copy-paste klik terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia, dan dengan yakinnya Google memberikan jawaban : “Kemarin saya sedang makan malam dengan Anda, Anda memiliki lima piring”.

Wow.. saya takjub sekali, ternyata Google serba tahu, bahwa teman makan malam saya memiliki lima piring!

Saya belum menyerah untuk kembali bertanya kepada Google supaya kembali menginggriskan kalimat tersebut. Google memberikan jawaban : “Yesterday I was having dinner with you, you have five dishes”. Saya bingung, yang benar menggunakan kata ‘had’ atau ‘have’? ‘Plates’ atau ‘dishes’ ?

Untuk mengeceknya, kembali kalimat tersebut saya copy-paste, minta Google menerjemahkan ke bahasa Indonesia, yang hasilnya : “Kemarin saya sedang makan malam dengan Anda, Anda memiliki lima piring”. Hmm, Google konsisten rupanya.

Terakhir, saya konfirmasi ulang ke Google untuk menginggriskan kalimat terakhir, dan Google tetap memberikan jawaban : “Yesterday I was having dinner with you, you have five dishes”.

Jadi, dari ketiga kalimat bahasa Inggris di bawah ini mana yang benar untuk terjemahan “Kemarin saya makan malam bersama kamu, ternyata kamu habis lima piring” :

“Yesterday I was having dinner with you, you turned out five dishes”
“Yesterday I was having dinner with you, you had five plates”
“Yesterday I was having dinner with you, you have five dishes”

(Visited 1 times, 1 visits today)